8. Náhuatl en la escuela

Aprendiendo náhuatl en la escuela

El siguiente video es parte del proyecto “Ventana a mi comunidad”:

“Ventana a mi comunidad es un proyecto colaborativo de Red Escolar enfocado en la educación para la interculturalidad. Está dirigido a alumnos de 5to. y 6to. de primaria, de escuelas urbanas y rurales. Apoya la enseñanza de las materias: educación cívica y ética, geografía y español.”

» La página de “Ventana a mi comunidad”

Actividades para el salón de clases (primaria)

Responde las siguientes preguntas:

1. ¿Cuando eras más chico te costó trabajo aprender a contar? ¿Cómo aprendiste? ¿Recuerdas alguna canción para memorizar una lista (como los días de la semana, los nombres de los planetas, o el abecedario en inglés)?

2. ¿Qué opinas de que a los niños nahuas se les enseñe a contar desde chiquitos? ¿Es importante? ¿Por qué?

3. ¿Hay alguna prenda de ropa que se utilice sólo donde tú vives? ¿Te da / daría pena usarla? Si no, ¿te gustaría que hubiera una? ¿Por qué?

7. Dioses

Panteón mexica

 Quetzalcóatl (Borbónico 22)

(serpiente emplumada, serpiente quetzal; serpiente preciosa; gemelo precioso)

Dios del viento, de la vida, de la mañana, Venus, de los gemelos, de los monstruos.

Indumentaria: máscara de viento, ocelocopilli (el sombrero cónico de tigre), ehecailacacozcatl. Es el más importante de los sacerdotes, por eso lleva un incensario (en forma de serpiente) y una bolsa para el copal. Su máscara roja en forma de pico de ave es símbolo del viento. Su penacho tiene plumas de cuervo. Las plumas rojas son de guacamaya, y simbolizan el sol muerto (el sol en las noches). A veces llevaba barba, por ser un dios viejo.

Advocaciones: Ehécatl, Tlahuizcalpantecuhtli, Quetzalhuexotl, Cé ácatl, Xolotl.

Mitos: Creación del universo como medio sol junto con Tezcatlipoca. Rescate de los huesos de la humanidad del Mictlán, sacrificio, robo del alimento en el Tonacatepetl. Convesión de Mayahuel en maguey. La ruina de Tula.


Huitzilopochtli


Tlaloc


Tezcatlipoca

Palabras en nahuatl

> Consulta el diccionario completo náhuatl – español <

Las siguientes palabras en náhuatl son las más básicas y las primeras que se aprenden en un curso normal de náhuatl clásico. Esta selección de palabras en náhuatl está ordenada según el órden de las lecciones del curso y del mismo modo en que está puesto el diccionario náhuatl – español.

Sustantivos

I. Personas

okichtli: hombre, varón
siwatl: mujer
tlakatl: persona
tlakah: gente
piltsintli: bebé
konetl: niño
telpochtli: muchacho, joven
ichpochtli: muchacha, jovencita, señorita
koli: anciano, abuelo
iknotl: huérfano
ilamatl: anciana, abuela
temachtiani: profesor, maestro
temachtili: alumno, aprendiz
tlahtoani: gobernante
tlamatini: sabio, erudito (persona)
pochtekatl: comerciante
ikniwtli: amigo
tenamiktli: esposo
siwatl: esposa
tekwiloni: hombre homosexual

a) Familia (senyelistli)

nantli: madre, mamá
tahtli: padre, papá
ikniwtli: hermano
xokoyotl: hermano menor
ueltiu: hermana
kone: hijo

b) Partes del cuerpo

nakayotl: cuerpo
nakatl: carne
kuaitl: cabeza
kecholi: cuello
tentli: labios
kamalotl: boca
nenepili: lengua (músculo)
ixtli: frente, cara
ixpolotl: ojo
piochtli: piocha
elpantli: pecho
kuitlapantli: espalda
moliktli: codo
ajkoli: hombro // brazo
maitl: mano
mapili: dedo
istetl: uña
metstli: pierna
tsintamali: nalga
tepoli: pene
auakatl: testículo
tepili: vagina
ikxitl: pie
mapili: dedo de la mano
xopili: dedo del pie
tsontekomatl: cabeza
xictli: hombligo

II. Animales (yolkame)

tototl: pájaro
kuautli: águila
tsopilotl: zopilote
tekolotl: tecolote
uilotl: paloma
uitsitsilin: colibrí
kuanakatl: gallo
uexolotl: guajolote
piotl: pollito
solin: codorniz
papalotl: mariposa
kopitl: luciérnaga
sayolin: mosca
moyotl: mosquito
koyotl: coyote
chichi: perro
itscuintli: perro
mistontli: gato
mistli: puma
oselotl: ocelote
tochtli: conejo
sijtli: liebre
mayatl: mayate
chapolin: chapulín
pinakatl: pinacate
techalotl: ardilla
epatl: zorrillo
kauayo: caballo
axno: burro
poloko: burro
pitsotl: puerco
osomatli: mono
ichkatl: oveja
kuakue: res
axolotl: ajolote
michin: pez
okuilin: gusano
askatl: hormiga
kueyatl: rana
kimichin: ratón
koatl: serpiente

III. Plantas (xiwitl)

metl: maguey, pita
kilitl: quelite
kuauitl: árbol
aueuetl: agüegüete
malinali: hierba torcida

IV. La comida (tlakwali)

chili: chile
moli: mole // guiso
atoli: atole
tamali:tamal
sentli: maíz
etl: frijol
tlaxkalli: tortilla
oktli: vino, pulque
nakatl: carne
nanakatl: hongo
auakatl: aguacate
istatl: sal
otonlalax: mandarina
posolatl: pozole
pinoli: pinole
tsopelik: dulce
kakauatl: cacahuate
akatl: caña
texokotl: tejocote
lalax: naranja
kuaxilotl: plátano

V. Objetos de la vida diaria

ikpali: silla
amoxtli:libro
tepostotl: avión
kemitl:ropa
maxtli: taparrabos
uipili:huipil
koto: camisa
kaktli: zapato
tsonakauili: sombrero
amatl: papel
amoxtli: libro
tsopelatl: refresco
tomin: dinero

VI. Lugares

temachtilkali: escuela
tekiti: trabajo
chantli: casa
kali: casa, edificio
ueyaltepetl: ciudad
altepetl: pueblo
tepetl: cerro
kuaujtla: bosque
ostok: cueva
mili: milpa
tepetl: cerro, montaña
ameyali: manantial
ueyatl: mar
tlaltikpaktli: mundo
iluikaltl: cielo
tiankistli: tianguis
ojtli: camino
amoxkali: biblioteca

VII. Elementos

atl: agua
ejekatl: viento // aire
tlali: tierra
tletl: fuego
tetl: piedra
poktli: humo
tepostli: fierro, metal
youali: noche
iljuitl: pluma (de ave)
amatl: papel
chalchiuitl: chalchihuite, jade
poktli: aroma
neluayotl: raíz
tonali: día
metstli: luna
tonatiu: sol

VIII. Abstracciones

teotl: dios
tlajtolli: palabra // (sfj) idioma
toltekayotl: cultura
mexikayotl: mexicaneidad
kauitl: tiempo
machilistli: conocimiento
tlatsotsonalli: música
xochikuikatl: poesía
tokaitl: nombre

IX. Calendario

a) Días

sipaktli: lagarto
ejekatl: viento
kali: casa
kuetspalin: lagartija
koatl: serpiente
mikistli: muerte
masatl: venado
tochtli:conejo
atl: agua
itskuintli: perro
osomajtli: mono
malinali: hierba torcida
akatl: caña
oselotl: jaguar
kuautli: águila
koskakuautli: zopilote
olin: movimiento (de tierra)
tekpatl:pedernal
kiauitl: lluvia
xochitl: flor

b) Meses

atlcaualo: detención del agua
tlakaxipeualistli: desollamiento de hombres
tosostontli: pequeña velación
ueitosostli: gran velación
toxkatl: sequedad
etsalkualistli: comida de maíz y frijol
tekuiluitontli: pequeña fiesta de los señores
ueitekuiljuitl: gran fiesta de los señores
tlaxochimako: ofrenda de flores
xokotluetzi: cae la fruta
ochpanistli: barrimiento
teotleko: llegada de los dioses
tepeiljuitl: fiesta de monte
kecholi: flamenco, ave de cuello flexible
panketsalistli: levantamiento de banderas
atemostli: descenso de las aguas
tititl: encogimiento
iscali: crecimiento
nemontemi

ADJETIVOS

I. Calificativos

a) Colores (tlapali)

istak: blanco
tliltik: negro
chichiltic: rojo
xoxoktik: verde
xiujtik: verde-azul
nextik: gris
kamojtik: morado, lila
kostik: amarillo

b) Físicos

uey: grande
tepitsin: pequeño
pitsauak: delago
chikauak: fuerte

c) Morales

kuali: bueno
amokuali: malo
yankuik: nuevo
neli: verdadero
mauistik: temible, sorprendente, admirable
tlamauisoltik: maravilloso
iknotl: pobre

II. Determinativos

inin: este
inon: ese // aquel

III. Números

se: uno
ome: 
dos
yei: 
tres
naui: 
cuatro
macuili: 
cinco
chikuase: 
seis
chikome: 
siete
chikuei: 
ocho
chiknaui: 
nueve
matlaktli: 
diez
cempouali:
veinte
ompouali:cuarenta

Pronombres

I. Personales

nejuatl, nejua, ne: yo
tejuatl, tejua, te: tú
tejuatsin: usted
yejuatl: él, ella, eso
tejuantin: nosotros
amejuantin: ustedes, vosotros
yejuantin: ellos, ellas

II. Posesivos

no-: mi
mo-: tu
i-: su // de
to-: nuestro
anmo-: suyo (de ustedes)
i-: suyo (de ellos)

VERBOS

I. Intransitivos

kua: comer
kochi: dormir
choka: llorar
kuika: cantar
chiua: hacer
paleui: ayudar
tlaxtlaui: pagar
tekiti: trabajar
uelia: poder
tlami: acabar, terminar
toka: enterrar // sembraryau:ir
uala: venir
paki: estar contento
maui: estar asustado
kokoa: estar enfermo
pinaua: tener vergüenza
iluia: decir
ahsi: llegar, alcanzar
panoa: pasar
notsa: llamar
tlachia: mirar
chia: esperar
poua: leer
amoxpoua: leer
kaua: dejar

II. Transitivos

namaka: vender
koua: comprar
maka: dar
tlazojtla: amar
miktia: matar
neki: querer
poua: leer
tlalia: poner
seua: apagar
ijtoa: 
decir
pia: tener

III. Reflexivos

moaltia: bañarse
mopoua:empezar, comenzar
moseua:descansar
moseui: sentarse

ADVERBIOS

I. De modo

-tika: -mente
oui: difícil
isiujca:rápido, rápidamente

II. De tiempo

axkan: hoy // ahora
yalui: ayer
yeuiptla: antier
mostla: mañana

III. De Lugar

nikan: aqui
ompa: allá

IV: Interrogativos

onkan: ¿dónde?
akin: ¿quién?
tleika: ¿porqué?
ijkuak: ¿cuando?
kenin: ¿cómo?
kezki: ¿cuántos?
in yujki: como

Conjunciones y preposiciones

iuan: y
ipan: para
-pan: sobre ~
-htik: dentro de ~
ika: con

Expresiones

kema: sí
amo: no
¿ken tika?: ¿cómo estás?
¿quen motoka?: (¿cómo es tu nombre?) ¿cómo te llamas?
¿kampa mochan?: (¿dónde está tu casa?) ¿dónde vives?
¿kexqui xiuitl tikpia?: ¿cuántos años tienes?
kuali, tlasojkamati, ¿iuan te?: bien, gracias,¿y tu?
ne notoka ~: (mi nombre es ~) me llamo ~
nochan ompa ~: (mi casa está en ~) vivo en ~
nimitstlatlauki: (te lo pido) por favor
nimitstlatlaukilia: (se lo pido a usted) por favor
tlasohkamati: gracias
senka tlasohkamati: muchas gracias

Diccionarios de náhuatl

Diccionarios de náhuatl en línea

Diccionarios en Aulex

– Diccionario Aulex náhuatl-español

– Diccionario Aulex español-náhuatl

– Diccionario Aulex náhuatl de la Huasteca veracruzana – español

– Vocabulario del códice Florentino náhuatl-inglés

Otros diccionarios

Gran Diccionario Náhuatl de la UNAM

Diccionario náhuatl-francés de Alexis Wimmer

 

6. Ortografía moderna

¿Por qué la ortografía moderna?

– Es la que usa la SEP

– No tiene las arbitrariedades ortográficas del español

– La ortografía de Garibay fue pensada para agradar a mestizos que ni saben náhuatl

– Los que usan la ortografía de Garabay se cuelgan del éxito de los libros de León Portilla y del ‘indio histórico’

¿Cómo es la ortografía moderna (de la SEP)?

Este alfabeto se conoce como moderno y es el mismo que utiliza la SEP.

El alfabeto moderno consta de 19 grafemas: 15 consonantes y 4 vocales:

a ch e i j k ku l m n o p s t tl ts u x y

Ejemplos:

Grafema Nauatl Español
A ayojtli ayote
CH chili chile
E etl frijol
I ichkatl algodón
J tlajtoli palabra
K kolotl alacrán
KU kuauitl árbol
L komali comal
M mistontli gato
N nakatl carne
O ostok cueva
P papalotl mariposa
S sayolin mosca
T tokatl araña
TL tlakatl persona
TS tsinakatl murciélago
U uitstli espina
X xonakatl hongo
Y yakatl nariz

Muestra

1. Tlen se tlanauatili kiijtoua:

Nochi tlakamej uan siuamej kipiaj manoj kuali tlakatisej, nochi san se totlatechpouiltilis uan titlatepanitalojkej, yeka moneki kuali ma timouikakaj, ma timoiknelikaj, ma timotlasojtlakaj uan ma timotlepanitakaj.

Enlaces que muestran el amplio uso de la ortografía moderna

Distrito Federal

Puebla

Hidalgo

Guerrero

Morelos

Oaxaca

Veracruz

San Luis Potosí

Generales y no identificados

Apoyo académico a la ortografía moderna


Cuando la Wikipedia en náhuatl la editan mestizos

Quisiera que la discusión se reabriera, y no se quedara en un simple “eso ya se decidió”. Me temo que la decisión de utilizar el sistema ortográfico clásico fue errónea, precipitada e incluso unilateral (solamente fue propuesta y apoyada por un máximo de 5 usuarios), cuando fuera de Wikipedia (y de internet) un gran “ejército” de nahuablantes alfabetizados por la SEP han escrito y leído con el sistema moderno todas sus vidas. Con el tiempo esos hablantes reclamarán esta Wikipedia, que por el momento se ve ajena, gracias a conservaduristas preferidores del pasado, que niegan el derecho al náhuatl a modernizarse, al preferir al indígena histórico al actualQUE ESTE PÁRRAFO SE CONSERVE COMO ADVERTENCIA A ESE DÍA. —Netza 07:15 2 Chiucnāuh 2009 (UTC)

Discusión de por qué debió usarse la ortografía moderna en la Wikipedia en náhuatl