Nahuatl

La lengua náhuatl

  • El traductor de Google ya traduce náhuatl

    El 27 de junio de 2024 Google Translate agregó 110 nuevos idiomas a su lista de lenguas disponibles para traducción automática, siguiendo su meta de llegar a los mil idiomas más hablados del mundo. Dentro de los nuevos idiomas disponibles se encuentran 4 lenguas indígenas de México:

    La selección de estas lenguas se basa, probablemente, en el número de hablantes y en su vitalidad.

    Nombre en Google en españolNombre oficial en el INALI / Otros nombresNúmero de hablantes según EthnologueNúmero de hablantes según el INALICódigo 639-3
    náhuatl (Huasteca oriental)náhuatl de la Huasteca veracruzana410,000
    (1,650,000 de todas las lenguas nahuas)
    135,841
    (si también se consideran las otras dos variantes del área, +195,770 de la Huasteca hidalguense y +133,234 de la Huasteca potosina)
    nhe
    maya yucatecomaya775,000734,611yua
    Zapotecozapoteco de la planicie costera / zapoteco del Istmo, zapoteco de Juchitán85,000
    (457,882 de todas las lenguas zapotecas)
    101,593zai
    QuekchíQ’eqchi’ / Kekchí1,130,000 (solo en Guatemala)545 (solo en México)kek

    El náhuatl es la lengua indígena originaria con mayor número de hablantes en México (con 1,651,958 hablantes según el INEGI en 2020). Sin embargo, se encuentra diversificada en 30 variantes (según el INALI), donde en conjunto las 3 de la región Huasteca (veracruzana, hidalguense y potosina) -de considerarse una sola lengua-1 formarían el náhuatl actual más hablado del país, con 464, 845 hablantes según el INALI.

    ¿En qué se basó Google para seleccionar estas lenguas? Solamente se podría especular con que se basaron en el número de hablantes según lo publicado por Ethnologue y no por el INALI. Eso explicaría por qué se eligió la variante del náhuatl de la Huasteca veracruzana, porque en su catálogo aparece como la lengua nahua con mayor número de hablantes (con 493 mil, seguida por la de la huasteca postosina con 400 mil, y la hidalguense por 196,0002). La variante de la Huasteca veracruzana cuenta además con mucha vitalidad y apoyo institucional, en gran parte gracias a la Universidad Veracruzana. Para conocer la gramática de esta variante particular se puede consultar el Curso del náhuatl moderno: Náhuatl de la Huasteca en 2 volúmenes de Richard y Patricia Beller, y practicar su lectura con textos como los del libro de lecturas en náhuatl de la Huasteca de la SEP o los materiales del SIL para esta lengua.

    ¿Qué tan bueno es el traductor automático?

    El traductor automático, al ser de muy reciente creación, muestra algunas inconsistencias, como mostrar al mismo tiempo la ortografía clásica con la moderna (la ortografía moderna -con K- es la que debe usarse para las variantes modernas del náhuatl):

    Debería decir Nika, no Nica

    También tiene algunos errores de traducción:

    Chichi significa ‘perro’, no ‘gato’.
    Traduce ‘dinero’ como “Tomy”, cuando es tomin

    Sin embargo, el que exista un traductor automático del náhuatl es una excelente noticia, y todos los errores son eventualmente corregibles.

    Este tipo de traductores automáticos se crean mediante el uso de inteligencia artificial, que compara textos bilingües y así “aprende” el vocabulario y las reglas gramaticales subyacentes de manera automática. Es por esto que la calidad de la traducción depende mucho de la cantidad de textos que hayan sido utilizados para entrenar el modelo, y al no existir tantos textos correctamente etiquetados y estandarizados, el proceso no da resultados perfectos. Sin embargo, si se le alimenta con los suficientes datos, con el tiempo puede llegar a ser altamente preciso.

    La calidad de la traducción, aunque no es perfecta, es muy buena.
    1. Las variantes, aunque son altamente inteligibles entre sí, tienen algunas diferencias mayores, como la negación con amo y ax-. ↩︎
    2. Si se suman, estas 3 cifras no concuerdan con las del INALI. ↩︎
  • Las variantes (dialectos) del náhuatl

    ¿El náhuatl en la actualidad es un solo idioma?

    El náhuatl es la lengua indígena más hablada de México, pero cuando decimos esto, en realidad estamos hablando de un grupo de 30 variantes regionales diferentes que pueden considerarse 30 idiomas distintos entre sí.

    ¿Es correcto decir “dialecto”?

    Aunque lingüísticamente a la forma de llamar a una variante local de un idioma se le llama “dialecto”, en el contexto de México esta palabra se ha utilizado prejuiciosamente para minimizar y denostar a las lenguas indígenas, por lo que no se recomienda utilizar la palabra “dialecto” en ningún caso, y es preferible utilizar la frase “lengua indígena” cuando hablemos de un idioma originario de nuestro territorio y “variante” cuando nos refiramos al habla específica de una localidad.

    ¿Cuántas variantes del náhuatl moderno existen en la actualidad?

    El INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas) publicó en 2008 el Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales (las lenguas indígenas de México son jurídicamente “lenguas nacionales”), donde se clasifican dentro de la “agrupación” náhuatl 30 variantes, que son:

    Fuente: https://atlas.inpi.gob.mx/nahuatl-lengua/
    Región del Centro
    16. mexicano de Guerrero
    13. náhuatl del centro de Puebla
    25. mexicano del oriente central
    20. mexicano de Temixco
    19. mexicano central bajo
    22. mexicano de Tetela del Volcán
    26. mexicano del centro bajo
    27. mexicano del centro alto
    21. mexicano de Puente de Ixtla
    28. mexicano del centro

    Región del Este

    1. náhuatl de la Sierra, noreste de Puebla
    9. náhuatl central de Veracruz
    8. náhuatl de la Sierra negra, norte
    2. náhuatl del noroeste central
    10. náhuatl de la Sierra oeste de Puebla
    6. náhuatl de Oaxaca
    7. náhuatl de la Sierra negra, sur
    29. mexicano del oriente de Puebla

    Región de la Huasteca
    30. mexicano de la Huasteca Hidalguense
    4. náhuatl de la Huasteca veracruzana
    5. náhuatl de la Huasteca potosina
    11. náhuatl alto del norte de Puebla

    Región del Istmo

    3. náhuatl del Istmo
    12. náhuatl del Istmo bajo
    24. mexicano del oriente

    Región del Oeste

    18. mexicano central de occidente
    15. mexicano del noroeste
    14. mexicano bajo de occidente
    23. mexicano alto de occidente
    17. mexicano de occidente

    ¿Qué otros nombres tienen estas variantes?

    Los nombres que les dio el INALI a las variantes son los nombres oficiales y así es como se les debe llamar formalmente. Sin embargo, a las variantes también se les conoce tradicionalmente de otras maneras, además de que algunas variantes también han sido nombradas de otra manera por Ethnologue, la autoridad del ISO que también les asignó un código de 3 letras (el ISO 639-3).

    Región Nombre oficial Otros nombres ISO 639-3
    región del centro mexicano de Guerrero Náhuatl de Guerrero [ngu], Nahuatl de Tlamacazapa [nuz], Náhuatl de Coatepec [naz], náhuatl de Ometepec [nht], náhuatl de Las Balsas de Guerrero ngu, nuz, naz, nht
    región del centro náhuatl del centro de Puebla Náhuatl del Suroeste de Puebla, náhuatl del sur de Puebla ncx
    región del centro mexicano del oriente central náhuatl de Tlaxcala, náhuatl de Tlaxcala-Puebla nhn
    región del centro mexicano de Temixco náhuatl de Temixco, Náhuatl de Cuentepec nhm
    región del centro mexicano central bajo náhuatl de Tenextepango ngu?
    región del centro mexicano de Tetela del Volcán náhuatl de Hueyapan nhm
    región del centro mexicano del centro bajo náhuatl de Temascaltepec, náhuatl de Almomoloa nhv
    región del centro mexicano del centro alto náhuatl de Milpa Alta, náhuatl de Texcoco nhn?
    región del centro mexicano de Puente de Ixtla náhuatl de Tetelcingo nhg
    región del centro mexicano del centro náhuatl del occidente del Estado de México nhn?
    región del Este náhuatl de la Sierra, noreste de Puebla náhuatl de la Sierra de Puebla, náhuatl de las tierras altas de Puebla, náhuatl de Zacapoaxtla, náhuatl de la sierra nororiental azz
    región del Este náhuatl central de Veracruz náhuatl del Orizaba, náhuatl de la sierra de Zongolica nlv
    región del Este náhuatl de la Sierra negra, norte náhuatl de la Sierra Negra [nsu], náhuatl de Tehuacán; náhuatl de Santa María la Alta [nhz] nsu, nhz
    región del Este náhuatl del noroeste central náhuatl del norte de Puebla, náhuatl de la sierra norte de puebla, náhuatl de Chiconcuautla ncj
    región del Este náhuatl de la Sierra oeste de Puebla náhuatl de Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla, náhuatl de San Miguel Tenango nhi
    región del Este náhuatl de Oaxaca Náhuatl del Norte de Oaxaca nhy
    región del Este náhuatl de la Sierra negra, sur Náhuatl del Sureste de Puebla, Náhuatl del Valle de Tehuacán npl
    región del Este mexicano del oriente de Puebla Náhuatl de Chichiquila, Náhuatl de Huaxcaleca nhq
    región huasteca mexicano de la Huasteca Hidalguense náhuatl de la huasteca central nch
    región huasteca náhuatl de la Huasteca veracruzana nahuatl de la huasteca oriental nhe
    región huasteca náhuatl de la Huasteca potosina náhuatl de la huasteca occidental nhw
    región huasteca náhuatl alto del norte de Puebla náhuatl de la huasteca poblana nhe
    región del Istmo náhuatl del Istmo náhuatl de Mecayapan [nhx], náhuatl de Pajapan [nhp], náhuatl de Cosoleacaque [nhk] nhx, nhp, nhk
    región del Istmo náhuatl del Istmo bajo náhuatl de Pajapan nhp
    región del Istmo mexicano del oriente náhuatl de Tabasco, náhuatl de Comalcalco nhc
    región del Oeste mexicano central de occidente náhuatl de Michoacán ncl
    región del Oeste mexicano del noroeste náhuatl de Durango oriental, mexicanero de la sierra madre occidental azd
    región del Oeste mexicano bajo de occidente náhuatl de Colima ncl?
    región del Oeste mexicano alto de occidente náhuatl de Nayarit, mexicanero nayarita, náhuatl de Durango occidental azn
    región del Oeste mexicano de occidente náhuatl de Jalisco, náhuatl de Cuautitlán de García Barragán ncl?

    Fuentes: Valiñas, Ethnologue. La división por regiones es de Netzahualcóyotl basada en la de Valiñas (disponible también en 1 y 2) y el ALIM.

    ¿Cuáles son las variantes con mayor número de hablantes?

    Hay que recordar que no debemos valorar las lenguas por su número de hablantes, ni tampoco asumir que una lengua no está en riesgo de morir si tiene muchos hablantes (nunca hay que olvidar que las lenguas solo se pueden mantener vivas cuando haya niños adquiriéndola como lengua materna).

    Variante Número de hablantes Riesgo de muerte
    mexicano de la Huasteca Hidalguense 195,770 medio
    náhuatl de la Huasteca veracruzana 135,841 medio
    náhuatl de la Sierra, noreste de Puebla 134,737 medio
    náhuatl de la Huasteca potosina 133,234 medio
    mexicano de Guerrero 124,762 medio
    náhuatl central de Veracruz 118,427 medio
    náhuatl de la Sierra negra, norte 109,215 medio
    náhuatl del centro de Puebla 72,534 medio
    náhuatl del noroeste central 71,040 medio
    náhuatl de la Sierra negra, sur 32,952 alto
    náhuatl del Istmo 26,636 medio
    náhuatl de la Sierra oeste de Puebla 19,482 medio
    mexicano del oriente central 18,909 medio
    náhuatl de Oaxaca 8,130 medio
    mexicano del centro alto 6,824 extremo
    náhuatl del Istmo bajo 6,800 medio
    mexicano de Temixco 5,139 alto
    mexicano del oriente de Puebla 4,795 altísimo
    mexicano de Puente de Ixtla 2,990 extremo
    mexicano central de occidente 2,809 medio
    mexicano de Tetela del Volcán 1,953 altísimo
    mexicano central bajo 1,803 alto
    mexicano del centro 1,696 extremo
    náhuatl alto del norte de Puebla 1,350 altísimo
    mexicano bajo de occidente 907 extremo
    mexicano del noroeste 592 alto
    mexicano del centro bajo 492 altísimo
    mexicano del oriente 434 extremo
    mexicano alto de occidente 127 extremo
    mexicano de occidente 107 extremo

    Fuente: Lenguas indígenas nacionales en riesgo de desaparición (número de hablantes y escala de riesgo, con etiquetas renombradas).

    ¿En qué municipios se hablan estas variantes?

    El CLIN lista los municipios donde se registró al menos un hablante de cada una de las variantes de la siguiente manera:

    Variante Municipios
    mexicano de Guerrero GUERRERO (Ahuacuotzingo, Alpoyeca, Atenango del Río, Atlixtac, Copalillo, Copanatoyac, Cualac, Cuetzalan del Progreso, Chilapa de Álvarez, Eduardo Neri, Huamuxtitlán, Huitzuco de los Figueroa, Mártir de Cuilapan, Olinala, Taxco de Alarcón, Teloloapan, Tepecoacuilco de Trujano, Tixtla de Guerrero, Tlapa de Comonfort, Xalpatlahuac, Zapotitlán Tablas, Zitlala); PUEBLA (Jolalpan)
    náhuatl del centro de Puebla PUEBLA (Acajete, Acteopan, Atlixco, Atoyatempan, Calpan, Cohuecán, Huaquechula, Huatlatlahuca, Huejotzingo, Nealticán, Ocoyucan, Puebla, San Andrés Cholula, San Juan Atzompa, Teopantlán, Tepatlaxco de Hidalgo, Tepeojuma, Tianguismanalco, Tlapanalá, Tochimilco)
    mexicano del oriente central TLAXCALA (Chiautempán, Contla de Juan Cuamatzi, Mazatecochco de José María Morelos, San Francisco Tetlanohcan, San Pablo del Monte, Santa Cruz Tlaxcala, Tenancingo, Teolocholco)
    mexicano de Temixco MORELOS (Puente de Ixtla, Temixco)
    mexicano central bajo MORELOS (Ayala, Jojutla)
    mexicano de Tetela del Volcán MORELOS (Tetela del Volcán)
    mexicano del centro bajo ESTADO DE MÉXICO (Temascaltepec)
    mexicano del centro alto CIUDAD DE MÉXICO (Milpa Alta); ESTADO DE MÉXICO (Acolman, Coyotepec, Huehuetoca, Nextlalpan, Tecámac, Teoloyucan, Texcoco, Tezoyuca, Tultepec)
    mexicano de Puente de Ixtla MORELOS (Cuautla)
    mexicano del centro ESTADO DE MÉXICO (Nicolás Romero, Tianguistenco, Xalatlaco)
    náhuatl de la Sierra, noreste de Puebla PUEBLA (Atempan, Ayotoxco de Guerrero, Cuautempan, Cuetzalan del Progreso, Chignautla, Hueyapan, Hueytamalco, Huitzilán de Serdán, Ixtacamaxtitlán, Jonotla, Nauzontla, Tenampulco, Tetela de Ocampo, Teziutlán, Tlatlauquitepec, Tuzamapan de Galeana, Xiutetelco, Xochiapulco, Xochitlán de Vicente Suárez, Yaonáhuac, Zacapoaxtla, Zautla, Zapotitlán de Méndez, Zaragoza, Zoquiapan)
    náhuatl central de Veracruz VERACRUZ (Acultzingo, Atlahuilco, Camerino Z,  Mendoza, Coetzala, Ixhuatlancillo, Ixtaczoquitlán, Los Reyes, Magdalena, Mixtla de Altamirano, Nogales, Omealca, Rafael Delgado, San Andrés Tenejapan, Soledad Atzompa, Tequila, Texhuacán, Tezonapa, Tlaquilpa, Tlilapan, Xoxocotla, Zongolica)
    náhuatl de la Sierra negra, norte PUEBLA (Ajalpan, Astacinga, Coxcatlán, Coyomeapan, Eloxochitlán, Nicolás Bravo, San Antonio Cañada, San Sebastián Tlacotepec, Santiago Miahuatlán, Tehuacán, Tehuipango, Tlacotepec de Benito Juárez, Vicente Guerrero, Zoquitlán)
    náhuatl del noroeste central HIDALGO (Acaxochitlán); PUEBLA (Chiconcuautla, Honey, Huauchinango, Jopala, Juan Galindo, Naupan, Pahuatlán, Tlaola, Tlapacoya, Xicotepec, Zihuateutla)
    náhuatl de la Sierra oeste de Puebla PUEBLA (Ahuacatlán, Aquixtla, Chignahuapan, Tepetzintla, Zacatlán)
    náhuatl de Oaxaca OAXACA (San Martín Toxpalan, San Miguel Amatitlán, Santa María Teopoxco, Santiago Texcalcingo, Teotitlán de Flores Magón)
    náhuatl de la Sierra negra, sur PUEBLA (Altepexi, Coxcatlán, San Gabriel Chilac, San José Miahuatlán, Zinacatepec)
    mexicano del oriente de Puebla PUEBLA (Chichiquila, Chilchotla)
    náhuatl alto del norte de Puebla PUEBLA (Francisco Z.  Mena, Venustiano Carranza)
    mexicano de la Huasteca Hidalguense HIDALGO (Atlapexco, Calnali, Chapulhuacán, Huautla, Huazalingo, Huejutla de Reyes, Jaltocan, Lolotla, San Felipe Orizatlán, Tepehuacán de Guerrero, Tianguistengo, Tlanchinol, Xochiatipan, Yahualica)
    náhuatl de la Huasteca veracruzana VERACRUZ (Benito Juárez, Castillo de Teayo, Chalma, Chiconamel, Chicontepec, Chontla, Citlaltépetl, Huayacocotla, Ilamatlán, Ixcatepec, Ixhuatlán de Madero, Pánuco, Platón Sánchez, Tamalín, Tantima, Tantoyuca, Tepetzintla, Texcatepec, Tlachichilco, Temapache, Zontecomatlán de López y Fuentes)
    náhuatl de la Huasteca potosina SAN LUIS POTOSÍ (Aquismón, Axtla de Terrazas, Ciudad Valles, Coxcatlán, Ébano, Huehuetlán, Matlapa, San Martín Chalchicuahutla, Tamazunchale, Tampacán, Tampamolón Corona, Tamuín, Tancanhuitz de Santos, Tanquián de Escobedo, Xilitla)
    náhuatl del Istmo VERACRUZ (Cosoleacaque, Mecayapan, Pajapan, Zaragoza)
    náhuatl del Istmo bajo VERACRUZ (Soteapan, Tatahuicapan de Juárez)
    mexicano del oriente TABASCO (Cárdenas, Comalcalco)
    mexicano central de occidente MICHOACÁN (Aquila, Chinicuila, Coahuayana, Coalcomán de Vázquez Pallares)
    mexicano del noroeste DURANGO (Mezquital)
    mexicano bajo de occidente COLIMA (Armería, Cuauhtémoc, Ixtlahuacán, Manzanillo, Tecomán)
    mexicano alto de occidente NAYARIT (Acaponeta, Del Nayar)
    mexicano de occidente JALISCO (Cuautitlán de García Barragán)

    Fuente: CLIN. Las ubicaciones geográficas exactas están disponibles en su Atlas.

  • Xiquiyehua (canción de amor en náhuatl)

    A continuación está la letra, la traducción y el vocabulario de la canción conocida como “xiquiyehua”:

    Xi kiyeuaGuárdala
    Xi kiyeua in xochitl
    xi kiyeua ipan moyojlo
    pampa nimitstlasojtla
    pampa nimitslasojtla
    ika nochi noyojlo
    Guarda esta flor
    guárdala en tu corazón
    porque yo te amo
    porque yo te amo
    con todo mi corazón

    xi kiyeua: guárdala

    xi: (imperativo)

    ki-: lo / la

    yeua: guardar

    in xochitl: esta flor

    ipan moyojlo: en tu corazón

    ipan: en

    mo-: tu ~

    yojlo(tl): corazón

    pampa: porque

    nimitstlasojtla: te amo

    ni-: yo

    mits-: a ti

    tlasojtla: amar

    ika nochi noyolo: con todo mi corazón

    ika: con

    nochi: todo

    no-: mi ~

    yolo(tl): corazón

    Esta canción originalmente fue grabada con la voz de Concepción de la Cruz en Ameyaltepec, Guerrero, y está resguardada en la mediateca del INAH:

    http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A160