Lección 2 – El sustantivo

Lección II

#4. El sustantivo

puede tener una de las siguientes terminaciones: -tl, -tli, -li o -in. Se usarán los siguientes sustantivos en las primeras lecciones. Memorizar:

átl: agua
amóxtli: libro
káli: casa
síjtli: abuela
síuatl: mujer
kóatl: serpiente
kóli: abuelo
komáli: cenicero
itskuíntli: perro
másatl: venado
mékatl: cordón
míchin: pescado
nántli: madre
okuílin: gusano
pétlatl: petate
píli: niño
tájtli: padre
tétl: piedra
tóchtli: conejo
tekólotl: buho
teopántli: iglesia
tepálkatl: loza
tiankístli: mercado
tlákatl: hombre
tláli: tierra
tlaxkáli: tortilla
xáli: arena
yétl: frijol

#5.

En las primeras lecciones también se utilizarán las palabras que siguen:

ámo: no
ín: él, la
ínin: este, esta
ípan: en, sobre
ítik: dentro de
íuan: y
óme: dos
ká: está
kátej: están
¿kámpa?: ¿dónde?
kéma: sí
náui: cuatro
níkan: aquí
ompa: allá
sé: un, uno, una
yéyi: tres

#6.

Obsérvense los siguientes ejemplos. El artículo in puede ser omitido. Tampoco es necesario usar los verbos ca o cateh en el tiempo presente. No es obligatorio pluralizar los sustantivos.

1. ¿Kámpa átl?: (¿Dónde está el agua?)
2. ¿Kámpa ka átl?: (¿Dónde está el agua?)
3. ¿Kámpa in átl?: (¿Dónde está el agua?)
4. ¿Atl níkan ka?: (¿El agua está aquí?)
5. In átl níkan ka: (El agua está aquí.)
6. Atl níkan: (El agua está aquí.)
7. In átl níkan: (El agua está aquí.)
8. Níkan kátej óme káli: (Aquí están dos casas.)
9. Ome káli níkan: (Aquí están dos casas.)
10. ¿Kámpa ka ín píli?: (¿Dónde está el niño?)
11. ¿In tlákatl ítik teopántli?: (¿Está el hombre dentro de la iglesia?)
12. Kema, tlakatl itik teopantli: (Sí, el hombre está dentro de la iglesia.)
13. Amo, in okuilin amo ipan xali: (No, el gusano no está sobre la arena.)
14. Ome tetl ipan petlatl: (Están dos piedras sobre el petate.)
15. In kali amo ipan xali: (La casa no está sobre la arena.)
16. Naui mekatl ipan tlali: (Están cuatro cordones en la tierra.)
17. Se nantli ipan tiankistli: (Una madre está en el mercado.)
18. In masatl amo ipan tlali: (El venado no está en la tierra.)
19. ¿Kampa ka in tekolotl?: (¿Dónde está el buho?)
20. In tekolotl ompa ka: (El buho está allá.)

#7. Traducir:

1. ¿Kampa ka in tajtli?
2. Tajtli amo nikan ka. Ompa ka.
3. ¿Kampa katej yeyi mekatl?
4. Yeyi mekatl nikan.
5. ¿Kampa ka in sijtli?
6. In sijtli ipan tlali.
7. ¿Kampa ka itskuintli?
8. Itskuintli ompa ipan tetl.
9. Itskuintli amo nikan.
10. Kema, atl iuan tetl nikan.

#8. Traducir:

1. ¿Dónde está el niño?
2. Está allá.
3. Sí, el abuelo está aquí.
4. La arena está dentro de la casa.
5. El buho está sobre la iglesia.
6. No, la casa no está aquí.
7. La mujer está en el mercado.
8. ¿Está aquí el perro?
9. ¿Dónde está el venado?
10. ¿Están aquí cuatro petates?
11. No. Están dentro de la casa.
12. El pescado está dentro del agua.
13. No, la abuela no está aquí.
14. Sí, la abuela está allá.
15. ¿Está el gusano dentro de la tierra?
16. ¿Dónde están los tres niños?
17. El venado y la serpiente están aquí.
18. Está el libro sobre la casa.
19. El hombre está dentro de la arena.
20. ¿La madre está en el mercado?

#9. Traducir:

1. ¿Kampa ka in koli?
2. ¿Kampa ka koli?
3. In koli kampa ka.
4. In michin itik atl.
5. In atl amo nikan
6. Kema, in sijtli ipan kali.
7. ¿Kampa katej tetl iuan atl?
8. In sijtli ompa itik teopantli.
9. Tekolotl amo itik atl.
10. ¿In okuilin ipan kali?
11. In pili amo nikan ka.
12. ¿In itskuintli nikan? Amo.
13. In pili nikan.
14. In pili nikan ka.
15. Pili nikan ka.
16. Se masatl ompa.
17. Se tetl itik atl.
18. ¿Se tekolotl itik teopantli?
19. ¿Kampa katej mekatl iuan petlatl?
20. Kema, itskuintli nikan ka.