Etimología de México

La versión más extendida dice qué México viene de mets- (luna) xik- (ombligo) y -ko (en ~), y por tanto significaría “En el ombligo de la Luna”.

Sin embargo, no hay manera de confirmar que esa sea la interpretación correcta, ni tampoco parece ser la más plausible. Otras explicaciones dicen:

“En el ombligo de la Luna” o “en el centro de la Luna”

metsli: Luna
xiktli: ombligo
-ko: en ~

“En la tierra de Mecihtli (liebre del maguey)”

Mesihtli: nombre de un caudillo mexica, también conocido como Mexihtli o Mexih, y probablemente una advocación de Huitzilopochtli.
-ko: en ~

A su vez, Mecihtli:

metl: maguey
cihtli: liebre

“En el ombligo del maguey”

metl: maguey
xiktli: ombligo
-ko: en ~

 

Mitztemoa noyollo, qué significa

En Facebook circula la siguiente imagen, que asegura que “te extraño” en nahuatl se dice “mitztemoa noyollo”.

¿Es cierto lo que dice la imagen? No está de más investigar dado que ya todo mundo conoce las paparruchas (los engaños) de que quesadilla se decía “quesaditzin” y apapachar quería decir ‘acariciar el alma’.

Literalmente “mitztemoa noyollo” quiere decir ‘te busca mi corazón’:

-mitz-: a ti
temoa: busca
no-: mi ~
yolo(tl): corazón

Sin embargo, aunque esa es la traducción literal, sería incorrecto decir que esa es la forma habitual en que se diría “te extraño” en nahuatl, aunque (al igual que en español) esa podría ser una forma poética (es decir, no cotidiana) de expresar ese sentido.

¿Cómo se dice “te extraño” en nahuatl normalmente entonces? En los diccionarios de nahuatl clásico no aparece la palabra “extrañar”, probablemente porque es un concepto ajeno a la cultura nahuatl prehispánica, pero podría expresarse diciendo “Nitlaokoya ipampa ahtak“, que literalmente quiere decir ‘estoy triste porque no estás’. En nahuatl moderno es diferente según la variante: nimitsomate, timitstemate, etc.

11. El calendario azteca

El calendario nahua

El calendario nahua consiste en dos calendarios:

El tonalpouali, el calendario ritual que consiste en un año de 260 días, que está compuesto por 20 trecenas (20 x 13 = 260 días)

Y el xiupouali, o el calendario solar, que consiste en 18 meses de 20 días (13 x 20 = 360)

El tonalpouali

 


 

𕰐 sipaktli
𕰑 ejekatl
𕰒 kali
𕰓 kuetspalin
𕰔 koatl
𕰕 mikistli
𕰖 masatl
𕰗 tochtli
𕰘 atl
𕰙 itskuintli
𕰚 osomajtli
𕰛 malinali
𕰜 akatl
𕰝 oselotl
𕰞 kuautli
𕰟 koskakuautli
𕰠 olin

10. Lenguas indígenas

Lenguas indígenas de México

Según el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI)
Catálogo 2007

En México existen actualmente 364 lenguas indoamericanas (o idiomas indoamericanos). A estas lenguas también se les puede llamar “variantes” cuando se refiere a ellas como miembros de una agrupación.

Una agrupación es un conjunto de lenguas de origen común, que comparten un nombre histórico, que es el mismo de la etnia de sus hablantes. Por ejemplo, el Pueblo Indígena mazateca habla en realidad 16 idiomas diferenciados: se puede decir entonces que la agrupación mazateca consta de 16 variantes.

Vulgarmente se le llama “dialecto” a cualquier lengua indígena, pero esto ha degenerado en un título despectivo. Es por esto que en la nueva terminología del INALI la palabra “dialecto” fue descartada completamente, y se cambió por “variante“. Además, se reconoce que una variante es una lengua plena en pleno sentido y por su propio derecho.

Estas 364 lenguas se pueden agrupar en 68 agrupaciones, que a su vez se pueden agrupar en 11 familias.